首页 联系我们 网站地图 英文版
 
   南京翻译公司-中国商务翻译网-WWW.CBIZ.COM.CN 返回首页 了解我们 翻译服务 商务服务 英文百科 翻译论坛 流言蜚语  
 
 

英译汉

 

考试提示一:

众所周知,口译最基本的两大要求是:1short memory (短时记忆) 2quick response (快速反应)。而很多同学由于平时训练少,容易遗忘考试内容,抓不住文章要旨。例如:

In this global Information Revolution, the accelerated development of information and communications technologies is having an increasing impact on virtually all aspects of economic activity and social structures.

这个部分生词不多,也没有什么复杂结构,但是为什么还有许多同学翻译失误呢?主要是考生没有抓住要领。如果我们从英语结构:SVO来理解,就容易得出:信息和通讯技术的不断发展对。。。。产生了影响。学会抓中心大意在口译过程中是极为作用的。

 

考试提示二:

由于我们知道的原因口译是被动的过程,不无法对内容进行预测。所以只有做到扩大知识面,方能成竹在胸。曾经有过这样的词汇:

the West Point (西点军校);  the UN Charter(《联合国宪章》);the national Geographic website (《国家地理学会》网站)Dow-Jones averages (道琼斯平均指数)等等。

 

考试提示三:

要根据英语句子表达的特点,积极主动地掌握一些句子结构。例如:

1  by doing …. 表示方式

2  doing …   分词表示结果伴随。。。

3  in which, whose, which 等引导的定语从句。

 

汉译英

汉译英这个部分考生对于内容的理解一般对不会有问题,困难在于对句子结构的处理速度太慢,往往造成时间来不及。

 

考试提示四:

不要过于考虑某个词如何翻译。口译的失误在所难免,即便是国家级口译员也会有失误的时候,在考试中,不要一遇到特殊表达法,就感到惊恐,考试的要点在于是否把内容表述了出来。

当然,口译集听力、口语、翻译、词汇等于一身,要短时间能够取得重大突破,实属不易。因为,石老师指出,考生应该从一开始就要重视口译的学习和训练,多积累各种表达式,这才是真正的学习和应试之道。




中国商务翻译网

翻译服务常见问题 | 翻译报价 | 字数统计 | 翻译流程 | 保密责任 | 翻译人才 | 人才注册 | 南京翻译招聘
总部:中国江苏省南京市梦都大街130号紫鑫国际1910室 交通地图 新街口接稿点:南京市中山南路230号安瑞商务大厦518A室
电话:13815886139、400-6858-002 传真:(025)-87797571 邮编:210019
Email: vip#bizpaw.com , 20540921#qq.com (发邮件时,请将#符号替换为@)
南京雅博商务咨询有限公司 版权所有 Copyright ©2001-2014
All Rights Reserved | 网站地图
南京翻译公司 南京翻译 南京英语翻译  资料翻译公司 南京翻译社 南京翻译网 翻译公司价格 移民资料翻译 合肥翻译公司 网站翻译公司
 
点击这里给我发消息


客服系统
live chat