首页 联系我们 网站地图 英文版
 
   南京翻译公司-中国商务翻译网-WWW.CBIZ.COM.CN 返回首页 了解我们 翻译服务 商务服务 英文百科 翻译论坛 流言蜚语  
 
 

J 共 11 条
Jack of all trades and master of none. 什么都会,样样不精。
Jack of all trades is of no trade. 万事皆通,一无所长。
Jest with an ass and he will flap you in the face with his tail. 你跟骡子开玩笑,将被骡尾打耳光。
Joy and sorrow are next-door neighbours. 是喜是忧难以分。
Joy often comes after sorrow, like morning after night. 暮去必将朝至,苦尽常会甜来。
Joy put heart into a man. 人逢喜事精神爽。
Joy shared with others are more enjoyed. 与人同乐,其乐无穷。
Jadge not a book by its cover. 人不可貌相。
Judge not according to the appearance. 不要以貌取人。
Judge not of men and things at first sight. 审人论事宜谨慎,一见之下莫断定。
Justice has long arms. 天网恢恢,疏而不漏。



中国商务翻译网

翻译服务常见问题 | 翻译报价 | 字数统计 | 翻译流程 | 保密责任 | 翻译人才 | 人才注册 | 南京翻译招聘
总部:中国江苏省南京市梦都大街130号紫鑫国际1910室 交通地图 新街口接稿点:南京市中山南路230号安瑞商务大厦518A室
电话:13815886139、400-6858-002 传真:(025)-87797571 邮编:210019
Email: vip#bizpaw.com , 20540921#qq.com (发邮件时,请将#符号替换为@)
南京雅博商务咨询有限公司 版权所有 Copyright ©2001-2014
All Rights Reserved | 网站地图
南京翻译公司 南京翻译 南京英语翻译  资料翻译公司 南京翻译社 南京翻译网 翻译公司价格 移民资料翻译 合肥翻译公司 网站翻译公司
 
点击这里给我发消息


客服系统
live chat