南京翻译公司主页
首页 联系我们 网站地图 英文版

 

最新动态:
  (2015-7-2 8:39:04)-用一周时间完成30万字法语标书翻译任务    (2013-7-25 16:17:35)-利用二十个工作日完成40万字西班牙语化工工程项目翻译    (2012-7-25 16:52:03)-一周时间完成50万字泰国某交通项目招标泰语翻译任务    (2012-3-5 11:33:53)-完成市规划部门招标协议书20万字    (2011-12-6 8:47:28)-三天完成20万字化工业主环评报告翻译任务    


口译笔记如何记


您目前的位置:首页>>翻译纵横>> 背景知识
[中国商务翻译网]发布,第8529次点击
 
EMAIL本文  打印本文

口译的过程中,译者会遭遇许多讯息负荷上的困难,例如:讯息过多、讯息密集(好几项并列的讯息)、讯息杂乱、或是讯息陌生(如数字或专有名词)。既使能够完全理解讯息的内容,也有可能无法完整地将讯息传达出来。这时候,我们就需要一些辅助工具的协助,这就是口译笔记。
 口译笔记的功能是:第一、具有辅助短时记忆的作用,避免遗忘漏失。第二、透过图像、版面与符号的交错运用,笔记具有语段逻辑分析与保存的功能,能将语篇的段落整理清楚并保存一段时间。
 笔记是口译讯息整理与保存的工具,运用这项工具时必须先了解到底笔记的内容是什么。缩减练习中已经提到,建立新架构的必要讯息是5W1H「六何」(何人、何事、何时、何地、何物、如何)。再加上,数字与专有名词就是了。
 在讯息内容之外,还要进一步掌握的就是讯息内容之间的关系。

讯息关系 内容说明 方法运用
段落的顺序 显示出语篇或语意的段落 画线或排列表示
逻辑的关系 祝贺、谢词、欢迎、感想 运用笔记符号表示
强弱的程度 表达状语等修饰词,如「极为」、「少许」、「经常」、「偶而」等。 在右上角用1-2个+ - !?等表示
变化的情形 升高、降低、波动、剧变 运用< >↗↘↑→等表示
至于笔记的方法可以分为:笔记的结构、笔记的语言与笔记的原则来谈。分述其定义及运用方法如下:
A.笔记的结构(指将讯息置于笔记纸上的组织方法)
1. 纵向分页--要将版面分割以充分利用纸面,可以纵向画一条中线区隔。
2. 横向分段--在每一语意完整的段落之后画一稍长之横线,每一口译段落之后则画一条贯穿版面之横线。
3. 阶梯式排列--适用于表示讯息的先后顺序。
4. 条列式记法--适用于表达并列的讯息或是连手、对立等语意内涵。

B.笔记的语言(运用图像、符号、简称、字母、文字或加以组合,以表达口语讯息的内容与结构。)
应区分为「常用符号」与「暂定符号」,以因应一般情况与特定口译主题之需求。以下即「常用符号」之例:
1. 图像(?=高兴, ⊙=会议, Θ=世界、地球 )
2. 符号(+-×÷< > ? !.:↗↘↑→∵≒≠ #$㎏ ㎝ ex.…)
3. 简称或缩写(WTO APEC;TW, HK, CH, JP;Tpe, Tky, Sel ;Ecm, Mkt, 21C)
4. 原文( tie up, Hi-Tech, 危?=危机、基?=基础…)
5. 译文(人名,组织名称,专有名词…)
6. 英文(So, Now, but, Why,…)
7. 符号与文字、图像的组合与变化(Θ?= international, global,Θnet = internet, )
C.笔记的原则(考量口译的目的、译者的工作负荷、工作环境而订定的纲领。)
1. 口译为主,笔记为辅。
译者应以听看讲者,全面地吸收讯息、组成口译讯息为工作主体,笔记只是辅助的作用,不宜舍本逐末。
2. 笔记应呈现讯息的概念与结构。
无论用图标或文字与符号,都应将之组成完整的讯息概念或组织结构。
3. 记下密度与难度高的讯息。
讯息负荷过量且不易记住的内容(如数字、专有名词),一定要做笔记。
4. 笔记的内容与符号,以多重利用为原则。
任何已记下的笔记内容与符号,都应尽量拉线再次利用,或用不同颜色的笔在原来的笔记上再做笔记,以最经济的方式发挥笔记的作用到极限。
5. 笔记的语言符号,必须能够沟通。
译者应避免使用自己不熟悉的符号,或是双人合作时应避免字迹凌乱。
笔记纸大小,依译者可控空间而定。
译者站立时,笔记本不宜超过手掌大小;有桌椅可用时,笔记可大至A4。


注:本文摘自网络,旨在帮助网友共同提供外语水平,版权属于原作者!   
 
 
我要评论】 【推荐给好友】 【打印本文】 【关闭窗口】    

相关文章: more
  英语文化陷阱系列(18)   [05-9-13]
  shake it off含义及用法   [2002-1-25]
  让名词"动"起来   [2001-12-28]
  英语文化陷阱系列(20)   [05-9-13]
  奥运体育英语 (二)   [2002-2-27]
  留学海外:消费   [2001-12-28]
我要评论[以下评论只代表网友个人观点,不代表中国商务翻译网的观点]
主题:
昵称: 您的IP: 验证码:
内容:
发帖须知:
一、所发文章必须遵守《互联网电子公告服务管理规定》;
二、严禁发布供求代理信息、公司介绍、产品信息等广告宣传信息;
三、严禁对个人、实体、民族、国家等进行漫骂、污蔑、诽谤。


用户登录:
用户名:
密 码:
翻译 企业
 注册须知  立即注册

翻译公司介绍

翻译参考报价

翻译常见问题

雅博译社联系方式

站长推荐
· 日本地名中英文对照版
· 俗语“打太极”的英文表达
· 英语定语从句译法补遗
· 足球术语中英对照
· 一前台小姐的超强暴笑八级英语!!!
· 世界500强企业中英文对照
· 口译笔记如何记
· 有关“性”的英语与表达:从婉转说法到禁忌语(1) [精华]
· 因特网在翻译中的妙用
· 关于万圣节有这样一个故事
· [经典收藏]手机短信常用缩略语(SMS Abbreviations)
· 开头语与自我介绍
在线调查
目前您急需看到什么内容
翻译技巧方面的知识
英文的相关背景知识
英文翻译产品的下载
最新的业内动态
翻译相关软件的下载




免费服务

申请我们的免费调查系统
申请我们的免费计数系统
申请免费留言系统
申请我们的日记本系统
其它免费系统
欢迎与【中国商务翻译网】互换友情链接:
南京翻译公司

翻译服务常见问题 | 翻译报价 | 字数统计 | 翻译流程 | 保密责任 | 翻译人才 | 人才注册 | 南京翻译招聘
总部:中国江苏省南京市梦都大街130号紫鑫国际1910室 交通地图 新街口接稿点:南京市中山南路230号安瑞商务大厦518A室
电话:13815886139、400-6858-002 传真:(025)-87797571 邮编:210019
Email: vip#bizpaw.com , 20540921#qq.com (发邮件时,请将#符号替换为@)
南京雅博商务咨询有限公司 版权所有 Copyright ©2001-2014
All Rights Reserved | 网站地图
南京翻译公司 南京翻译 南京英语翻译  资料翻译公司 南京翻译社 南京翻译网 翻译公司价格 移民资料翻译 合肥翻译公司 网站翻译公司
 
点击这里给我发消息


客服系统
live chat