南京翻译公司主页
首页 联系我们 网站地图 英文版

 

最新动态:
  (2015-7-2 8:39:04)-用一周时间完成30万字法语标书翻译任务    (2013-7-25 16:17:35)-利用二十个工作日完成40万字西班牙语化工工程项目翻译    (2012-7-25 16:52:03)-一周时间完成50万字泰国某交通项目招标泰语翻译任务    (2012-3-5 11:33:53)-完成市规划部门招标协议书20万字    (2011-12-6 8:47:28)-三天完成20万字化工业主环评报告翻译任务    


为什么要记住一些神话人名?


您目前的位置:首页>>翻译纵横>> 背景知识
[中国商务翻译网]发布,第2963次点击
 
EMAIL本文  打印本文

昨天晚上在一个英语学习论坛上,看到有一位网友发帖子,请求其他网友帮助翻译下面这句话,我一看,觉得很简单,就没有动手,心想,还是把这个锻炼机会留给其他同志吧(笑)。没想到刚才我又去那个论坛,发现这句话竟然没有人翻译,而其它句子却都有人翻译了。我这才突然意识到,国内学英语的朋友,很可能对古希腊神话不熟悉,对Prometheus和Zeus这样的神话人物感到陌生,因此才没有人翻译。

  It might be fair, however, to compare the DNA revolution with the Promethean theft of fire from Zeus.(总之,将DNA革命与Prometheus从Zeus那里偷来火种进行比较,很可能是恰当的,也就是前者可以与后者媲美。)

  我一直主张,英语初学者在掌握一定的词汇量和语法后,如果有条件,应当找来《古希腊神话》、《古罗马神话》、《圣经》等书(最好是中英文对照的),认真看一遍,了解这些书的内容,记住其中一些重要人物的英文名字。这是由于历史、宗教、文化等方面的原因,古希腊神话、古罗马神话、《圣经》中的许多人名,早已经成为英语词汇的一个重要组成部分,在一般的英语文章中,特别是在文学作品中,经常会出现这些人名,如果初学者能够掌握它们,对学习英语只有好处,没有坏处。

  其实,外国朋友学汉语,也会遇到同样的问题,比如“三个臭皮匠,赛过诸葛亮”,“说曹操,曹操到”,“周瑜打黄盖,一个愿打,一个愿挨”这些话,外国朋友要想理解,至少需要知道中国古代有《三国演义》这样一本小说,上面提到的四个人名,都是这本书中的人物,否则的话,外国朋友肯定理解不了。

  不过另一方面,我们也要看到,古希腊神话、古罗马神话、《圣经》中的人物,实在是太多了,有些人名是常用的,比如Cain(该隐,《圣经》人物),有些人名则是不常用的,比如被Cain杀死的Abel(亚伯,该隐的弟弟),因此我们没有必要记住所有的人名。根据我个人的经验,我大致想出了一些比较常用的人名,列在下面,这些人名是一般英语文章中经常出现的,因此希望初学者最低限度能够了解这些人名。

  ①古希腊神话中的人名:Hercules(赫拉克勒斯),Pandora(潘多拉),Prometheus(普罗米修斯),Zeus(宙斯)

  ②古罗马神话中的人名:Apollo(阿波罗),Cupid(丘比特),Venus(维纳斯)

  ③《圣经》中的人名:Adam(亚当),Cain(该隐),Christ(基督),Eve(夏娃),Jesus(耶稣),Judah(犹大),Moses(摩西),Noah(诺亚),Samson(参孙),Satan(撒旦)。

  最后再补充一句:在英语文章中,经常出现这些人名的形容词形式,而不是名词形式,比如Promethean(普罗米修斯的),对初学者来说,这一点比较讨厌,这是因为这些形容词形式,只有在比较大型的《英汉词典》中才能查到,我们常用的袖珍小词典上一般查不到。


注:本文摘自网络,旨在帮助网友共同提供外语水平,版权属于原作者!   
 
 
我要评论】 【推荐给好友】 【打印本文】 【关闭窗口】    

相关文章: more
  求职英语--关于联系方式(1)   [2002-2-7]
  英语文化陷阱系列(18)   [05-9-13]
  英语文化陷阱系列(15)   [05-9-13]
  英语文化陷阱系列(19)   [05-9-13]
  英语文化陷阱系列(20)   [05-9-13]
  练习口语的6种技巧(1)   [2002-3-1]
我要评论[以下评论只代表网友个人观点,不代表中国商务翻译网的观点]
主题:
昵称: 您的IP: 验证码:
内容:
发帖须知:
一、所发文章必须遵守《互联网电子公告服务管理规定》;
二、严禁发布供求代理信息、公司介绍、产品信息等广告宣传信息;
三、严禁对个人、实体、民族、国家等进行漫骂、污蔑、诽谤。


用户登录:
用户名:
密 码:
翻译 企业
 注册须知  立即注册

翻译公司介绍

翻译参考报价

翻译常见问题

雅博译社联系方式

站长推荐
· 日本地名中英文对照版
· 俗语“打太极”的英文表达
· 英语定语从句译法补遗
· 足球术语中英对照
· 口译笔记如何记
· 有关“性”的英语与表达:从婉转说法到禁忌语(1) [精华]
· 开头语与自我介绍
· 一前台小姐的超强暴笑八级英语!!!
· 圣诞节祝福用语
· 关于万圣节有这样一个故事
· 闲聊英语:怎样避免“中国味”英语
· 从一个前台小姐的爆笑英语谈起
在线调查
目前您急需看到什么内容
翻译技巧方面的知识
英文的相关背景知识
英文翻译产品的下载
最新的业内动态
翻译相关软件的下载




免费服务

申请我们的免费调查系统
申请我们的免费计数系统
申请免费留言系统
申请我们的日记本系统
其它免费系统
欢迎与【中国商务翻译网】互换友情链接:
南京翻译公司

翻译服务常见问题 | 翻译报价 | 字数统计 | 翻译流程 | 保密责任 | 翻译人才 | 人才注册 | 南京翻译招聘
总部:中国江苏省南京市梦都大街130号紫鑫国际1910室 交通地图 新街口接稿点:南京市中山南路230号安瑞商务大厦518A室
电话:13815886139、400-6858-002 传真:(025)-87797571 邮编:210019
Email: vip#bizpaw.com , 20540921#qq.com (发邮件时,请将#符号替换为@)
南京雅博商务咨询有限公司 版权所有 Copyright ©2001-2014
All Rights Reserved | 网站地图
南京翻译公司 南京翻译 南京英语翻译  资料翻译公司 南京翻译社 南京翻译网 翻译公司价格 移民资料翻译 合肥翻译公司 网站翻译公司
 
点击这里给我发消息


客服系统
live chat