南京翻译公司主页
首页 联系我们 网站地图 英文版

 

最新动态:
  (2015-7-2 8:39:04)-用一周时间完成30万字法语标书翻译任务    (2013-7-25 16:17:35)-利用二十个工作日完成40万字西班牙语化工工程项目翻译    (2012-7-25 16:52:03)-一周时间完成50万字泰国某交通项目招标泰语翻译任务    (2012-3-5 11:33:53)-完成市规划部门招标协议书20万字    (2011-12-6 8:47:28)-三天完成20万字化工业主环评报告翻译任务    


布什在国会发表演讲


您目前的位置:首页>>翻译纵横>> 佳作欣赏
[中国商务翻译网]发布,第14386次点击
 
EMAIL本文  打印本文



布什在参众两院联席会议上表示:“我不会忘记美国所遭受的创伤,更不会忘记灾难的制造者。我不会屈服,我不会停止不前。” 


讲话一开始,布什表示,感谢各国对反恐怖主义行动的支持,其中尤其提到英国,感谢布莱尔亲临会场。布莱尔坐在第一夫人劳拉·布什的右侧。 


美国总统布什在全国电视讲话中,神情肃穆,称9·11血腥灾难中最大的嫌疑犯本·拉登与阿富汗塔利班政权关系密切,他还首次向全国人民表示“声讨塔利班政权”,要求塔处班立即交出本·拉登,否则将遭受同恐怖分子一样的下场。 


布什还说,9·11事件表明,美国这个世界上唯一的超级大国,也不可避免会受到攻击。他承诺将采取一些防御性措施,包括建立内阁级别的本土安全办公室。宾夕法尼亚州长汤姆·里奇将执掌该办公室。 


布什同时下令美国军队做好准备,对恐怖分子进行打击。他表示:“是该美国行动的时候了,你们将使美国感到骄傲。” 


布什同时呼吁世界各国加入到这一行动中来,提供警察部队、情报信息和银行信息。 


布什表示:“整个民主社会都聚集在美国的周围,他们知道如果恐怖主义没有得到应有的惩罚,他们自己的城市和自己的国民可能会成为下一个受到袭击的目标。如果我们不对恐怖主义做出回应,恐怖主义将不仅仅限于摧毁建筑,还要威胁到合法政府的稳定,我们不会容忍这种情况出现。” 


布什把恐怖主义分子比做20世纪的邪恶势力,他说:“为了实现他们的极端目标,他们不惜杀害生灵,放弃所有价值观,但不放弃对权力的渴望。他们执意奉行法西斯主义、纳粹主义和极权主义,他们会一直走到底,必将走进历史的坟墓,遭到唾弃。” 



Mr. Speaker, Mr. President pro tempore, Members of Congress, and fellow 
Americans: 

In the normal course of events, Presidents come to this chamber to report 
on the state of the Union. Tonight, no such report is needed. It has already 
been delivered by the American people. 

We have seen it in the courage of passengers, who rushed terrorists to 
save others on the ground -- passengers like an exceptional man named Todd 
Beamer. Please help me to welcome his wife, Lisa Beamer, here tonight. 


We have seen the state of our Union in the endurance of rescuers, working 
past exhaustion. We have seen the unfurling of flags, the lighting of candles, 
the giving of blood, the saying of prayers -- in English, Hebrew, and Arabic. 
We have seen the decency of a loving and giving people, who have made the 
grief of strangers their own. 

My fellow citizens, for the last nine days, the entire world has seen for 
itself the state of our Union -- and it is strong. 

Tonight we are a country awakened to danger and called to defend freedom. 
Our grief has turned to anger, and anger to resolution. Whether we bring 
our enemies to justice, or bring justice to our enemies, justice will be 
done. 

I thank the Congress for its leadership at such an important time. All 
of America was touched on the evening of the tragedy to see Republicans 
and Democrats, joined together on the steps of this Capitol, singing "God 
Bless America." And you did more than sing, you acted, by delivering forty 
billion dollars to rebuild our communities and meet the needs of our military. 


Speaker Hastert and Minority Leader Gephardt -- Majority Leader Daschle 
and Senator Lott -- I thank you for your friendship and your leadership 
and your service to our country. 

And on behalf of the American people, I thank the world for its outpouring 
of support. America will never forget the sounds of our National Anthem 
playing at Buckingham Palace, and on the streets of Paris, and at Berlin's 
Brandenburg Gate. We will not forget South Korean children gathering to 
pray outside our embassy in Seoul, or the prayers of sympathy offered at 
a mosque in Cairo. We will not forget moments of silence and days of mourning 
in Australia and Africa and Latin America. 

Nor will we forget the citizens of eighty other nations who died with our 
own. Dozens of Pakistanis. More than 130 Israelis. More than 250 citizens 
of India. Men and women from El Salvador, Iran, Mexico, and Japan. And 
hundreds of British citizens. America has no truer friend than Great Britain. 
Once again, we are joined together in a great cause. The British Prime 
Minister has crossed an ocean to show his unity of purpose with America, 
and tonight we welcome Tony Blair. 

On September the eleventh, enemies of freedom committed an act of war against 
our country. Americans have known wars -- but for the past 136 years, they 
have been wars on foreign soil, except for one Sunday in 1941. Americans 
have known the casualties of war -- but not at the center of a great city 
on a peaceful morning. Americans have known surprise attacks -- but never 
before on thousands of civilians. All of this was brought upon us in a 
single day -- and night fell on a different world, a world where freedom 
itself is under attack. 

Americans have many questions tonight. Americans are asking: Who attacked 
our country? 

The evidence we have gathered all points to a collection of loosely affiliated 
terrorist organizations known as al-Qaida. They are the same murderers 
indicted for bombing American embassies in Tanzania and Kenya, and responsible 
for the bombing of the U.S.S. Cole. 

Al-Qaida is to terror what the mafia is to crime. But its goal is not making 
money; its goal is remaking the world -- and imposing its radical beliefs 
on people everywhere. 

The terrorists practice a fringe form of Islamic extremism that has been 
rejected by Muslim scholars and the vast majority of Muslim clerics -- 
a fringe movement that perverts the peaceful teachings of Islam. The terrorists' 
directive commands them to kill Christians and Jews, to kill all Americans, 
and make no distinctions among military and civilians, including women 
and children. 

This group and its leader -- a person named Usama bin Ladin -- are linked 
to many other organizations in different countries, including the Egyptian 
Islamic Jihad and the Islamic Movement of Uzbekistan. 

There are thousands of these terrorists in more than sixty countries. They 
are recruited from their own nations and neighborhoods, and brought to 
camps in places like Afghanistan where they are trained in the tactics 
of terror. They are sent back to their homes or sent to hide in countries 
around the world to plot evil and destruction. 

The leadership of al-Qaida has great influence in Afghanistan, and supports 
the Taliban regime in controlling most of that country. In Afghanistan, 
we see al-Qaida's vision for the world. 

Afghanistan's people have been brutalized -- many are starving and many 
have fled. Women are not allowed to attend school. You can be jailed for 
owning a television. Religion can be practiced only as their leaders dictate. 
A man can be jailed in Afghanistan if his beard is not long enough. 

The United States respects the people of Afghanistan -- after all, we are 
currently its largest source of humanitarian aid -- but we condemn the 
Taliban regime. It is not only repressing its own people, it is threatening 
people everywhere by sponsoring and sheltering and supplying terrorists. 
By aiding and abetting murder, the Taliban regime is committing murder. 
And tonight, the United States of America makes the following demands on 
the Taliban: 

Deliver to United States authorities all the leaders of al-Qaida who hide 
in your land. 

Release all foreign nationals -- including American citizens -- you have 
unjustly imprisoned, and protect foreign journalists, diplomats, and aid 
workers in your country. 

Close immediately and permanently every terrorist training camp in Afghanistan 
and hand over every terrorist, and every person in their support structure, 
to appropriate authorities. 

Give the United States full access to terrorist training camps, so we can 
make sure they are no longer operating. 

These demands are not open to negotiation or discussion. The Taliban must 
act and act immediately. They will hand over the terrorists, or they will 
share in their fate. 

I also want to speak tonight directly to Muslims throughout the world: 
We respect your faith. It is practiced freely by many millions of Americans, 
and by millions more in countries that America counts as friends. Its teachings 
are good and peaceful, and those who commit evil in the name of Allah blaspheme 
the name of Allah. The terrorists are traitors to their own faith, trying, 
in effect, to hijack Islam itself. The enemy of America is not our many 
Muslim friends; it is not our many Arab friends. Our enemy is a radical 
network of terrorists, and every government that supports them. 

Our war on terror begins with al-Qaida, but it does not end there. It will 
not end until every terrorist group of global reach has been found, stopped, 
and defeated. 

Americans are asking: Why do they hate us? 

They hate what we see right here in this chamber -- a democratically elected 
government. Their leaders are self-appointed. They hate our freedoms -- 
our freedom of religion, our freedom of speech, our freedom to vote and 
assemble and disagree with each other. 

They want to overthrow existing governments in many Muslim countries, such 
as Egypt, Saudi Arabia, and Jordan. They want to drive Israel out of the 
Middle East. They want to drive Christians and Jews out of vast regions 
of Asia and Africa. 

These terrorists kill not merely to end lives, but to disrupt and end a 
way of life. With every atrocity, they hope that America grows fearful, 
retreating from the world and forsaking our friends. They stand against 
us, because we stand in their way. 

We are not deceived by their pretenses to piety. We have seen their kind 
before. They are the heirs of all the murderous ideologies of the twentieth 
century. By sacrificing human life to serve their radical visions -- by 
abandoning every value except the will to power -- they follow in the path 
of fascism, and Nazism, and totalitarianism. And they will follow that 
path all the way, to where it ends: in history's unmarked grave of discarded 
lies. 

Americans are asking: How will we fight and win this war? 

We will direct every resource at our command -- every means of diplomacy, 
every tool of intelligence, every instrument of law enforcement, every 
financial influence, and every necessary weapon of war -- to the disruption 
and defeat of the global terror network. 

This war will not be like the war against Iraq a decade ago, with its decisive 
liberation of territory and its swift conclusion. It will not look like 
the air war above Kosovo two years ago, where no ground troops were used 
and not a single American was lost in combat. 

Our response involves far more than instant retaliation and isolated strikes. 
Americans should not expect one battle, but a lengthy campaign, unlike 
any other we have seen. It may include dramatic strikes, visible on television, 
and covert operations, secret even in success. We will starve terrorists 
of funding, turn them one against another, drive them from place to place, 
until there is no refuge or rest. And we will pursue nations that provide 
aid or safe haven to terrorism. Every nation, in every region, now has 
a decision to make. Either you are with us, or you are with the terrorists. 
From this day forward, any nation that continues to harbor or support terrorism 
will be regarded by the United States as a hostile regime. 

Our Nation has been put on notice: We are not immune from attack. We will 
take defensive measures against terrorism to protect Americans. 

Today, dozens of federal departments and agencies, as well as state and 
local governments, have responsibilities affecting homeland security. These 
efforts must be coordinated at the highest level. So tonight I announce 
the creation of a Cabinet-level position reporting directly to me -- the 
Office of Homeland Security. 

These measures are essential. But the only way to defeat terrorism as a 
threat to our way of life is to stop it, eliminate it, and destroy it where 
it grows. 

Many will be involved in this effort, from FBI agents to intelligence operatives 
to the reservists we have called to active duty. All deserve our thanks, 
and all have our prayers. And tonight, a few miles from the damaged Pentagon, 
I have a message for our military: Be ready. I have called the armed forces 
to alert, and there is a reason. The hour is coming when America will act, 
and you will make us proud. 

This is not, however, just America's fight. And what is at stake is not 
just America's freedom. This is the world's fight. This is civilization's 
fight. This is the fight of all who believe in progress and pluralism, 
tolerance and freedom. 

We ask every nation to join us. We will ask, and we will need, the help 
of police forces, intelligence services, and banking systems around the 
world. The United States is grateful that many nations and many international 
organizations have already responded -- with sympathy and with support. 
Nations from Latin America, to Asia, to Africa, to Europe, to the Islamic 
world. Perhaps the NATO Charter reflects best the attitude of the world: 
an attack on one is an attack on all. 

The civilized world is rallying to America's side. They understand that 
if this terror goes unpunished, their own cities, their own citizens may 
be next. Terror, unanswered, can not only bring down buildings, it can 
threaten the stability of legitimate governments. And we will not allow 
it. 

Americans are asking: What is expected of us? 

I ask you to live your lives and hug your children. I know many citizens 
have fears tonight, and I ask you to be calm and resolute, even in the 
face of a continuing threat. 

I ask you to uphold the values of America, and remember why so many have 
come here. We are in a fight for our principles, and our first responsibility 
is to live by them. No one should be singled out for unfair treatment or 
unkind words because of their ethnic background or religious faith. 

I ask you to continue to support the victims of this tragedy with your 
contributions. Those who want to give can go to a central source of information, 
libertyunites.org, to find the names of groups providing direct help in 
New York, Pennsylvania, and Virginia. 

The thousands of FBI agents who are now at work in this investigation may 
need your cooperation, and I ask you to give it. 

I ask for your patience, with the delays and inconveniences that may accompany 
tighter security -- and for your patience in what will be a long struggle. 


I ask your continued participation and confidence in the American economy. 
Terrorists attacked a symbol of American prosperity. They did not touch 
its source. America is successful because of the hard work, and creativity, 
and enterprise of our people. These were the true strengths of our economy 
before September eleventh, and they are our strengths today. 

Finally, please continue praying for the victims of terror and their families, 
for those in uniform, and for our great country. Prayer has comforted us 
in sorrow, and will help strengthen us for the journey ahead. 

Tonight I thank my fellow Americans for what you have already done and 
for what you will do. And ladies and gentlemen of the Congress, I thank 
you, their representatives, for what you have already done, and for what 
we will do together. 

Tonight, we face new and sudden national challenges. We will come together 
to improve air safety, to dramatically expand the number of air marshals 
on domestic flights, and take new measures to prevent hijacking. We will 
come together to promote stability and keep our airlines flying with direct 
assistance during this emergency. 

We will come together to give law enforcement the additional tools it needs 
to track down terror here at home. We will come together to strengthen 
our intelligence capabilities to know the plans of terrorists before they 
act, and find them before they strike. 

We will come together to take active steps that strengthen America's economy, 
and put our people back to work. 

Tonight we welcome here two leaders who embody the extraordinary spirit 
of all New Yorkers: Governor George Pataki, and Mayor Rudy Giuliani. As 
a symbol of America's resolve, my Administration will work with the Congress, 
and these two leaders, to show the world that we will rebuild New York 
City. 

After all that has just passed, all the lives taken, and all the possibilities 
and hopes that died with them, it is natural to wonder if America's future 
is one of fear. Some speak of an age of terror. I know there are struggles 
ahead, and dangers to face. But this country will define our times, not 
be defined by them. As long as the United States of America is determined 
and strong, this will not be an age of terror; this will be an age of liberty, 
here and across the world. 

Great harm has been done to us. We have suffered great loss. And in our 
grief and anger we have found our mission and our moment. Freedom and fear 
are at war. The advance of human freedom -- the great achievement of our 
time, and the great hope of every time -- now depends on us. Our Nation 
-- this generation -- will lift a dark threat of violence from our people 
and our future. We will rally the world to this cause, by our efforts and 
by our courage. We will not tire, we will not falter, and we will not fail. 


It is my hope that in the months and years ahead, life will return almost 
to normal. We'll go back to our lives and routines, and that is good. Even 
grief recedes with time and grace. But our resolve must not pass. Each 
of us will remember what happened that day, and to whom it happened. We 
will remember the moment the news came -- where we were and what we were 
doing. Some will remember an image of fire, or a story of rescue. Some 
will carry memories of a face and a voice gone forever. 

And I will carry this. It is the police shield of a man named George Howard, 
who died at the World Trade Center trying to save others. It was given 
to me by his mom, Arlene, as a proud memorial to her son. This is my reminder 
of lives that ended, and a task that does not end. 

I will not forget this wound to our country, or those who inflicted it. 
I will not yield. I will not rest. I will not relent in waging this struggle 
for the freedom and security of the American people. 

The course of this conflict is not known, yet its outcome is certain. Freedom 
and fear, justice and cruelty, have always been at war, and we know that 
God is not neutral between them. 

Fellow citizens, we will meet violence with patient justice -- assured 
of the rightness of our cause, and confident of the victories to come. 
In all that lies before us, may God grant us wisdom, and may He watch over 
the United States of America. 

Thank you. 


注:本文摘自网络,旨在帮助网友共同提供外语水平,版权属于原作者!   
 
 
我要评论】 【推荐给好友】 【打印本文】 【关闭窗口】    

相关文章: more
  盘点和老外发生的十大误会   [2014-11-13 9:28:39]
  12句哲理佳句中英对译   [2014-11-13 9:18:32]
  Rocking Chair Rock   [01-4-22]
  Rules for Breathing   [01-4-22]
  Hard Line Drives   [01-4-22]
  双城计之三   [01-4-22]
我要评论[以下评论只代表网友个人观点,不代表中国商务翻译网的观点]
主题:
昵称: 您的IP: 验证码:
内容:
发帖须知:
一、所发文章必须遵守《互联网电子公告服务管理规定》;
二、严禁发布供求代理信息、公司介绍、产品信息等广告宣传信息;
三、严禁对个人、实体、民族、国家等进行漫骂、污蔑、诽谤。


用户登录:
用户名:
密 码:
翻译 企业
 注册须知  立即注册

翻译公司介绍

翻译参考报价

翻译常见问题

雅博译社联系方式

站长推荐
· 布什在国会发表演讲
· THE ART OF WAR 孙子兵法(二)
· 傲慢与偏见(简.奥斯汀)
· THE ART OF WAR 孙子兵法(一)
· 《荆棘鸟》节选
· 小布什出任美国总统的就职演说词(1)
· 名作欣赏
· of love(论爱情)
· Deep love for China
· 小布什出任美国总统的就职演说(3)
· Water Pot
· 美国总统克林顿在财富论坛上的讲话
在线调查
目前您急需看到什么内容
翻译技巧方面的知识
英文的相关背景知识
英文翻译产品的下载
最新的业内动态
翻译相关软件的下载




免费服务

申请我们的免费调查系统
申请我们的免费计数系统
申请免费留言系统
申请我们的日记本系统
其它免费系统
欢迎与【中国商务翻译网】互换友情链接:
南京翻译公司

翻译服务常见问题 | 翻译报价 | 字数统计 | 翻译流程 | 保密责任 | 翻译人才 | 人才注册 | 南京翻译招聘
总部:中国江苏省南京市梦都大街130号紫鑫国际1910室 交通地图 新街口接稿点:南京市中山南路230号安瑞商务大厦518A室
电话:13815886139、400-6858-002 传真:(025)-87797571 邮编:210019
Email: vip#bizpaw.com , 20540921#qq.com (发邮件时,请将#符号替换为@)
南京雅博商务咨询有限公司 版权所有 Copyright ©2001-2014
All Rights Reserved | 网站地图
南京翻译公司 南京翻译 南京英语翻译  资料翻译公司 南京翻译社 南京翻译网 翻译公司价格 移民资料翻译 合肥翻译公司 网站翻译公司
 
点击这里给我发消息


客服系统
live chat