南京翻译公司-中国商务翻译网-WWW.cbiz.com.cn
首页 联系我们 网站地图 英文版

 

最新动态:
  (09-6-20)-镇江某技术援助项目20.3万字稿件,三工作日完成!    (09-3-12)-俄语20万字技术引进说明,一周内完成!    (08-9-23)-利用15天时间完成60万字日本造船工业文献翻译    (08-6-12)-利用一周时间完成南京某石化企业20万字德语翻译任务    (08-1-11)-承接江苏省某外事单位20天国际社团访问活动口译工作    


TOEFL语法-老鱼结构100句及其答案和分析(1)


您目前的位置:首页>>翻译纵横>> 考试指南
[中国商务翻译网]发布,第1106次点击
 
EMAIL本文  打印本文

以下的句子中,每句都有一个错误,请把这个错误改过来。

1.A major step in the development of algebra was the evolution of an accurate understand of negative quantities.

2. If television had been invented a thousand years ago, will nations be significantly more homogeneous than they are now?

3. To the citizens of the United States, the bald eagle, America’s national bird, symbolize strength and freedom.

4. authenticity stained glass is colored while the glass is in a liquid state.

5. On most scales, zero marks the starting point or the neutralize position.

6. Traditionally, ethnographers and linguists have paid little attention to cultural interpretations given to silence, or to the types of social contexts in which tends to occur.

7. The research of Percy Julian has contributed to the creation of drugs that are in widespread use over victims of arthritis.

8. The Appalachian Trail, extending approximately 2020 miles from Maine to Georgia, is the longer continuous marked footpath in the world.

9. When rainbows appear, they are always in the part of the sky opposite directly the Sun.

10. Benjamin Franklin drew a political cartoon that is credited raising 10000 volunteers for the American Revolutionary War.

11. Luminescence refers to the emission of light by means another than heat.

12. George Washington Carver found hundred of uses for the peanut, the sweet potato, and the soybean and thus stimulated the cultivation of these crops.

13. Since 1971 the regional corporations set up in Alaska by Congress managing everything from fishing to banking.

1。understand-->understanding.
词性混用:形容词必须修饰名词; of前面也必须是名词。
of后面:通用的,大家一看就明白的不用加冠词或定冠词。

2。will-->would,be-->have been(也可不改)。
句子结构:IF引导的虚拟结构。
虚拟语气只对它的主句起作用。所以"than they are now"没有错。

3。symbolize-->symbolizes
抽象名词如果不特指,不需加任何冠词和定冠词。strenghth and freedom 是抽象名词。

4。Authenticity-->authentically修饰stained

5.neutralize-->neutralizing 属词性误用

6。which tend to-->which it tend to 属缺指代词的错误
注意given to silence前省略了which are:which are/is的引导词和伴随的系动词可随时省略,越省略越正确。(名词+过去分词/现在分词修饰名词做定语时,常常是定语从句的省略)
如果which前加了介词,后面的句子必须有主语。

7。over-->by/on 属介词误用

8。longer-->longest
continous marked path=continous and marked path

9.opposite directly-->directly opposite
介词词组不能分开;
如果有副词修饰介词词组,一定要把副词放到介词词组的后面。

10。is credited raising--is credited with raising 属固定搭配与词组的使用
is 没错,但也可用was,动作人可以是现在或将来的人。

11.another-->other
by means other than 靠除了。。。的方法
by means of 靠。。。方法
means 的四个词组: by means of other than
by means of
by all means 一定
by no means 绝不

13。set up-->were set up
名词+ing可指一个行业:fishing 渔业 banking 银行业





注:本文摘自网络,旨在帮助网友共同提供外语水平,版权属于原作者!   
 
 
我要评论】 【推荐给好友】 【打印本文】 【关闭窗口】    

相关文章: more
  口译--高级口译考试笔译高分揭秘   [08-8-21]
  托福考试备考全方位指导:听力部分   [08-8-21]
  TOEFL语法-老鱼结构100句及其答案和分析(4)   [2002-2-27]
  托福考试词汇向导( 之二)   [2002-2-26]
  TOEFL语法-老鱼结构100句及其答案和分析(5)   [2002-2-27]
  托福考试词汇向导( 之一)   [2002-2-26]
我要评论[以下评论只代表网友个人观点,不代表中国商务翻译网的观点]
主题:
昵称: 您的IP: 验证码:
内容:
发帖须知:
一、所发文章必须遵守《互联网电子公告服务管理规定》;
二、严禁发布供求代理信息、公司介绍、产品信息等广告宣传信息;
三、严禁对个人、实体、民族、国家等进行漫骂、污蔑、诽谤。


用户登录:
用户名:
密 码:
翻译 企业
 注册须知  立即注册

站长推荐
· 托福考试词汇向导( 之三)
· 托福考试词汇向导( 之四)
· 托福考试词汇向导( 之一)
· 托福考试词汇向导( 之五)
· GRE组题组3月13日总结
· 托福考试词汇向导( 之二)
· 考研英语写作热点范文(一)
· 考研英语写作热点范文(二)
· 托福最新成语及例句
· 托福考试词汇向导( 之三)
· 大学英语六级考试翻译应试指导
· 英语应试指南—翻译
在线调查
目前您急需看到什么内容
翻译技巧方面的知识
英文的相关背景知识
英文翻译产品的下载
最新的业内动态
翻译相关软件的下载




免费服务

申请我们的免费调查系统
申请我们的免费计数系统
申请免费留言系统
申请我们的日记本系统
其它免费系统
欢迎与【中国商务翻译网】互换友情链接:
南京翻译公司

翻译服务常见问题 | 翻译报价 | 字数统计 | 翻译流程 | 保密责任 | 翻译人才 | 人才注册 | 南京翻译招聘
地址:中国江苏省南京市应天大街837号弘瑞广场8栋718 交通地图
电话:(025)-52365472、52365473、400-6858-002 传真:(025)-87797571 邮编:210019
Email: vip#bizpaw.com , 20540921#qq.com (发邮件时,请将#符号替换为@)
南京雅博翻译限公司 Copyright ©2001-2010
All Rights Reserved | 网站地图
本站关键字:
南京翻译公司  南京翻译  南京英语翻译  资料翻译公司 南京翻译社 南京翻译网 翻译公司价格
 
客服一
客服二
钟先生为您服务!
客服三
费先生为您服务!
客服四